sabato 29 giugno 2013

Tradurre e raccontare le scritture migranti

I partecipanti alla giornata di studi di Cosenza, a destra  il professore italoamericano Fred Gardaphé.
Foto di gruppo dei partecipanti alla Giornata di studio organizzata dalla Facoltà di Lingue e Letterature moderne all'Università Kore di Enna. In primo piano, da sinistra, Annalisa Bonomo e Gabriella Iacobucci. Dietro:  Licia Canton, Venera Fazio, Massimo Stocchi, Yasmina Melaouah, Luciana Cisbani, ?,  Loredana Trovato, Paola Puccini


Da sin.Licia Canton (AICW, Canada), Loredana Trovato (Università di Enna ), Paola Puccini (Università di Bologna), Gabriella Iacobucci (traduttrice).
Sullo sfondo di Cosenza vecchia, Gabriella Iacobucci, Marcella Lorenzi (Univ. della Calabria), Licia Canton (presidente AICW, Canada)
***
Università degli Studi di Enna “Kore”. Facoltà di Scienze umane e sociali
 Giornata di Studio - Giovedì 6 giugno 2013 - ore 10.30/17.30  


AUDITORIUM CENTRO LINGUISTICO
Sessione Mattutina
10.30
Apertura dei lavori
Marinella MUSCARÀ - Università di Enna “Kore”
Introduce Loredana TROVATO – Università di Enna “Kore”
10.45
Dalla scrittura migrante alla traduzione migrante, passando per l’auto traduzione: il caso di Marco Micone
Paola PUCCINI - Università degli Studi di Bologna
11.30
“In the Stacks” and Other Italian Canadian Stories
Licia CANTON - Critico letterario, traduttrice e curatrice della rivista Accenti, Montreal

Poetry reading from the book Writing Our Way Home
Venera FAZIO - Scrittice, Montreal
11.30
“In the Stacks” and Other Italian Canadian Stories
Licia CANTON - Critico letterario, traduttrice e curatrice della rivista Accenti, Montreal

Poetry reading from the book Writing Our Way Home
Venera FAZIO - Scrittice, Montreal
12.15 dibattito e chiusura dei lavori del mattino

Sessione Pomeridiana
Presiede Massimo SCOTTI - Università di Enna “Kore”
14.45
Le voci degli ospiti. Oltre la letteratura francofona, la “letteratura-mondo”
Yasmina MELAOUAH - Traduttrice, ISIT, Milano
15.30  
Molisani in Canada: storia di una traduzione
Gabriella IACOBUCCI - Traduttrice
16.15 
J’y pige que dalle!” - Di cosa parliamo quando parliamo d’argot?
Luciana CISBANI - Traduttrice free-lance
17.00

Dibattito e chiusura dei lavori

Nessun commento:

Posta un commento