sabato 26 settembre 2009

Antonio D'Alfonso, nuova opera sulla sua identità di canadese-italiano

 


dIn corsivo italico di Antonio D'Alfonso
Tradotto da Silvana Mangione
Cosmo Iannone Editore, 2009


 


Che cos’è l’identità? Su questo interrogativo si appuntano le riflessioni di Antonio D'Alfonso, poeta scrittore regista editore nordamericano, scritte originariamente in tre lingue – italiano, inglese, francese – nell'arco di un ventennio. "Rimanere la stessa persona in condizioni varie" (identitas)? · "Affermare la natura essenziale dell'inconscio"· (id-entità)? "Approdare a un'identità consapevole dopo un percorso di razionalizzazione del proprio inconscio"? La testimonianza di vita e di cultura di questo intellettuale, diventato italico a 32 anni in un contesto multietnico come quello canadese, dà voce e passione alle donne e agli uomini che non vogliono cancellare o lasciarsi alle spalle ciò che sono stati e che considerano parte  essenziale di sé.


 


Antonio D'Alfonso è nato a Montreal, da genitori molisani. Poeta, critico letterario, cineasta indipendente, nel 1978 ha fondato le Edizioni Guernica. È autore di romanzi, saggi e libri di poesia, traduttore, ha pubblicato in molte riviste, ha partecipato alla produzione di film e alla scrittura di sceneggiature. La produzione letteraria rispecchia la molteplicità e la varietà dei suoi interessi. Tra le sue opere: L'autre rivage (1986), La passione di Fabrizio (Cosmo Iannone Editore, 2002, Premio Internazionale emigrazione), Un vendredi du mois d'août (2005, Premio Trillium), L'Aimé (2008, Premio Christine Dumitriu Van Saanen).

venerdì 25 settembre 2009

Nuovo libro di Carole David Fioramore

 


Carole David Fiormaore The place where your soul dwellThe Place Where Your Soul Dwells
Poetry by Carole David
Translated by
Nora Alleyn
Guernica Editions, 2008




"Carole David, singular and plural... She combines story-telling with a great awareness of language. A rich and original body of work... that expresses the pain of being with intellectual and intuitive acuity. Carole David asks questions: Where do we come from? Who are we? Where are we going? Her work is marked by dualism: the poetic space and fictional elements." - Jean-Marc Desgent, Winner of the Governor General's French-Language Poetry Award for 2005

"Her voice is charged with America and transcendence, with memory, the present and metamorphosis."
  

Benoit Jutras “Lettres québécoises.


 


Poets speak the unspeakable. Carole David's poems exude the smell of life in the raw. She excavates the human landscape. She goes for the jugular. Softly. David's literary heroes include Sylvia Plath, Ann Sexton, the Beat generation. Her early prose-poems are stark and questioning. They placed her outside the Quebec literary establishment. This translation finally makes her art accessible to a wider Anglo readership. The Place Where Your Soul Dwells, culled from her six books of poetry published between 1986 and 2005, cover a wide emotional territory. In stark, compressed language, the poet speaks of loss, memory, love, sex, suicide. Her characters struggle. They walk the edge. But through the pain, the words illuminate. Like crystal, they resonate.